Why We (Mostly) Stopped Messing With Shakespeare’s Language

The New Yorker:  Last week, the Oregon Shakespeare Festival announced that it had commissioned thirty-six playwrights to translate all of Shakespeare’s plays into modern English. The backlash began immediately, with O.S.F. devotees posting their laments on the festival’s Facebook page. “What a revolting development!” “Is there really a need to translate English into Brain Dead American?” Critics of the project may have forgotten the long history of the Bard’s scripts undergoing heavy editing for the stage. http://nyr.kr/1LzQoXb

About Tracey Paleo

monsterid
Tracey Paleo is Associate Editor at FootLights Magazine. She's also the Founder and Chief Editor of the arts and culture site, Gia On The Move, where she often reviews live performance events.

Check Also

la stage alliance warehouse co-op costumes

Resource Sharing For Los Angeles Theater

Sustainability. It’s the buzz word du jour in Los Angeles theater with most of the ...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *